четверг, 27 октября 2016 г.

«Человек с острова Льюис» Питер Мэй



Роман опубликован в 2011 году



Через несколько месяцев после расследования убийства, произошедшего на его родном острове (роман «Скала»), Дин Маклауд расстается с женой и уходит из полиции, окончательно порвав со всем, что связывало его с Эдинбургом. Дин возвращается на остров Льюис  с намерением восстановить родительский дом. До тех пор, бывший полицейский устанавливает палатку, невзирая на коварный климат и изнурительные ветра.



Буквально сразу по возвращении, бывший полицейский детектив оказывается втянутым в расследование убийства. При заготовке торфа было обнаружено тело человека, убитого, вероятно, в конце 1950-х или в начале 1960-х годов. К Дину обращается Джордж Ган, констебль острова, с котором он знаком по прошлому делу. Вдвоем они надеются выяснить личность жертвы и расследовать давнее убийство до прибытия на остров основной следственной группы.




Поначалу, дело кажется простым, ДНК-тест показал, что жертва является родственником Тормонда Макдональда, отца возлюбленной юности Дина, Маршали. Но прогрессирующая болезнь Альцгеймера у Тормонда очень затрудняет дело.



С этого момента повествование развивается по двум направлениям: расследование Дина, которое берет свое начало на острове Льюис, продвигается на остров Эрискей, затем в Эдинбург; и ярких воспоминаний Тормонда. Хорошо известно, что люди, страдающие деменцией, сохраняют четкие воспоминания далеких лет, и не могут вспомнить, что с ними происходило 10 минут назад.



Такой возвратно-поступательный ритм повествования – обычный прием Питера Мэя, часто вызывающий раздражение у торопливых читателей. Тем не менее, медлительные воспоминания Тормонда постепенно набирают обороты, сами по себе превращаясь в захватывающий триллер.
Развязка сюжета оказывается довольно мелодраматической, во многом зависящей от совпадения, словно проверяющей на прочность доверчивость читателей. Детективные романы создаются в первую очередь ради развлечения читателя, но лучшие из их всегда предлагают нечто большее. Это расследование давнего преступления заставляет и героев романа, и читателей сделать переоценку собственной жизни, развивая сложную тему ответственности за ближнего.


Кульминация  может показаться жестокой и гротескной, но в центре ее лежит непреходящая важность отческих привязанностей, как к близким, так и к месту рождения. И читатели будут упорно перелистывать страницу за страницей, чтобы выяснить: что же произойдет с сегодняшними персонажами, так глубоко и пагубно укорененных в своем прошлом.



четверг, 20 октября 2016 г.

«Неупокоенные» Лорен Оливер





Роман опубликован 23 сентября 2014 года



Трилогия YA-романов Лорен Оливер «Делириум» до сих пор остается одной из самых продаваемых в мире. В постапокалиптическом мире, созданном молодой писательницей, любовь считается болезнью. В мрачном будущем, Граждане исцеляются от этого состояния, когда им исполняется 18 лет, при помощи хирургической процедуры.


«Неупокоенные» стал первым романом Лорен Оливер для взрослой аудитории, и его персонажи тоже страдают от любви, или, скорее, от ее побочных эффектов: разочарования, несчастья и насилия. Звучит мелодраматично, но автор явно не к этому стремилась. В романе присутствуют три приведения, гибель двух человек, а так же четыре члена одной семьи, изо всех сил пытающихся сплотиться, после смерти Ричарда Уокера, плохого отца и еще худшего мужа.


Готика – не самый легкий жанр, для того чтобы затронуть современную аудиторию. Лорен Оливер удается не переусердствовать с готическим антуражем. Повествовательная структура основывается на призрачных голосах Сандры и Алисы, двух несчастных женщин, которые не в силах отпустить разочарования своих земных жизней.


Будучи бесплотными, эти двое, Элис и Сандра, питают большой интерес к плотской жизни живых. Когда семья Уокер пребывает в дом умершего Ричарда Уокера, чтобы подготовить его к продаже и распорядиться прочим имуществом, призраки тут же подмечают, как располнела бывшая жена хозяина дома Кэролайн, гиперсексуальность ее старшей дочери Минны, хромоту и надломленность ее сына-подростка Трентона. Сам дом приобрел для них некую телесность.


У всех персонажей, живых и умерших, есть свои секреты. Есть они и у дома, хранящего собственные скелеты в шкафах. Тем не менее, перед нами не триллер, и не история ужасов. Если и есть в ней что-то страшное, так это крушение семьи Уокер, погружающейся в алкоголизм, невроз и депрессию. Призраки здесь – сторонние наблюдатели, радующиеся возможности подключиться к реальному миру.


Дом Уокером нуждается не столько в экзорцисте, сколько в терапевте. Призраки здесь, лишь метафора того багажа, который человек накапливает в течение жизни, того багажа, который сделал наши отношения с окружающим миром болезненными и дисфункциональными.


Как и сам дом Уокеров, возведенный в середине 20-го века, так и его семья находятся в состоянии разрушения. В романе есть интрига, присутствуют элементы саспенса, которые заставят читателя судорожно перелистывать страницы. Но чаще, текст пронизывает поэтичность и подспудная печаль. Каждый персонаж романа ищет какого-то эмоционального освобождения, которое может случиться только через раскрытие собственный тайн и признание истины.



По идее, читатель должен разделить путешествие персонажей к просветлению. Если вы собираетесь написать роман, в котором все персонажи не особо симпатичны, то их рассказы о жизни должны быть шире, чем обычные жизненные трагедии, чтобы читателю было за что зацепиться.  В этом, к сожалению, Лорен Оливер потерпела неудачу. Она пытается раскрыть интригу в готической традиции, но многие из них оказываются достаточно обыденными. Только безусловный талант Лорен Оливер не позволяет назвать этот роман проходным. Скорее всего – это определенный этап творческого становления. В любом случае, «Неупокоенные» выглядят гораздо состоятельнее огромной массы подобных романов.

четверг, 13 октября 2016 г.

"Квентин Дорвард" Вальтер Скотт




Роман опубликован в 1823 году.




В свое время Вальтер Скотт пользовался непререкаемым авторитетом в литературной среде. Бальзак считал его романы образцом литературного совершенства. Стендаль называл отцом современных романистов, а Пушкин - "шотландским волшебником".




Сотни тысяч читателей ожидали с огромным нетерпением каждый его новый роман, который тут же переводился на десятки языков и выходил многими изданиями.




Это не случайность. Вальтер Скотт - писатель необычайно умный, с глубинным и тонким пониманием философии исторического процесса, его диалектики и законов развития. Он не только замечательный писатель, но и выдающийся мыслитель, отслеживающий процессы формирования этносов и наций, национальных государств и империй.




Роман "Квентин Дорвард" повествует как раз о формировании национального государства. Действие его происходит на территории Франции времен правления Людовика XI.




Квентин Дорвард, характерный для романов Скотта "сквозной герой", обычный шотландский наемник при дворе французского короля, волей случая оказавшийся в эпицентре крупных исторических событий. Противостояния двух непримиримых врагов: короля Людовика XI и герцога Карла Бургундского. 




Король стремиться всеми возможными способами, и всеми доступными интригами и запретными приемами достичь централизации власти. В то время, как Карл Бургундский - выступает за сохранение феодальных порядков.




Любовь писателя к средневековью очевидна. Все его симпатии на стороне Карла. А вот исторические будущее - на стороне Людовика, что впрочем, не умаляет удовольствия от прочтения романа, захватывающего и искрометного.



четверг, 6 октября 2016 г.

«Стоунер» Джон Уильямс




В 1963 году профессор английского языка университета Денвера, американский романист Джон Уильямс отправил свой третий роман «Стоунер» литературному агенту. Он трезво оценивал шансы этого произведения, не питая ни малейших иллюзий о том, что роману суждено стать бестселлером. Уверен был писатель лишь в двух вещах: издание романа принесет вполне респектабельные продажи, и, главное, это действительно хороший роман.



Предположения автора подтвердились. «Стоунер» был опубликован в 1965 году, получил хорошие отклики критиков; имел разумные продажи; не стал бестселлером; вышел из продаж без дополнительного тиража и при жизни автора не переиздавался. Спустя 50 лет после отправки рукописи агенту, «Стоунер» стал бестселлером. Совершенно неожиданным хитом продаж. Бестселлером по всей Европе. Феноменом, которые издатели не могли объяснить. Бестселлером чистейшего рода, восхищение которым передавалось из уст в уста, от читателя к читателю.



Уильям Стоунер, о чем читатель узнает в первом абзаце книги, всю жизнь провел в академической среде. Он поступил в университет Миссури в 1910 году и, после его окончания, стал преподавателем, проработав не этом поприще вплоть до самой своей смерти в 1956 году. Таким образом, рассматривающий нравы и конфликты внутри университетской среды, «Стоунер» - образец блестящего академического романа.



Уильям Стоунер выросший на ферме, отправился в университет изучать сельское хозяйство. Прохождение обязательного курса английского языка и литературы привело к судьбоносному моменту в его жизни. Любовь к английскому языку пришла как озарение. С этого момента его жизнь изменится совершенно: он обнаружит «ощущение чуда» в грамматике, понимание того, как литература меняет мир, даже просто описывая его. Он становится преподавателем, нет, лучше учителем, перенявшим у искусства особого рода достоинство: тихое, стойкое, не имеющее ничего общего с глупостью и чудаковатостью, как о том часто думают обыватели. К концу жизни, пережив множество разочарований, Стоунер замечает о научных кругах, как о единственной жизни, которая не предала его. При этом он прекрасно видит борьбу между замкнутой академической средой и всем окружающим миром, утверждаясь в уверенности, что академия должна поддерживать мир и его ценности как можно дольше.



Сын земли, оторванный от корней, брошенный в чуждую городскую среду, Стоунер прекрасен в своей такой человеческой неловкости и застенчивости, не говоря уже о кристальных свойствах его сердца и ума. Все это, как вы понимаете, дурная предпосылка для успешной жизни.



Нет, хорошие события случаются в жизни Стоунера, но все они заканчиваются плохо. Он с энтузиазмом преподает, находя понимание и любовь у студентов, но его карьера загублена злобным деканом. Он обожает свою дочь, но она отдалилась от него. Он обретает истинную любовь, но она оказывается слишком уязвимой для вмешательства извне.



Да, он одерживает маленькие победы к концу романа, но все они оказались пировыми. Боль от потерь и неудач сделала Стоунера настоящим стоиком, но, по всем меркам, любой сочтет его неудачником, особенно сегодняшний читатель. А мне он представляется настоящим героем. Многие сочтут, что Стоунер прожил печальную, не очень счастливую жизнь. Мне она представляется настоящей. Его жизнь была лучше, чем многие современники могут себе позволить. Он занимался любимым делом, приносившим ему истинную радость. Работа составляла смысл его жизни и сделала его тем, кем он был.



Печаль и  грусть Стоунера – это печаль и грусть особого рода. Она не имеет ничего общего с сентиментально-опереточной печалью и грустью, к которой читатель привык, потребляя жвачку масскульта. Она родниково чистая, совсем не литературная, максимально приближенная к истинной печали и грусти жизни, которая ею наполнена. Когда она проявляется в вашей жизни, вы понимаете, что ничего не можете с ней поделать, только нести ее с достоинством и стойкостью.



Почти через 20 лет после смерти автора, в 1994 году роман становится бестселлером по всей Европе. Все началось с Франции, где «Стоунер» очаровал Анну Гавальду. Затем роман стал бестселлером в Нидерландах, Израиле, Италии, Испании и Великобритании. После оглушительного успеха в Европе, роман вернулся на родину, в США. Вновь получил множество хвалебных отзывов среди критиков и знаменитостей, мало затронув сердца рядовых читателей.



«Стоунер» оказался больше европейским, ближе к английскому, романом. Европейцам тишина романа оказалась ближе, чем американцам. Шумным американцам ближе такой герой, как Гэтсби. Несмотря на плохой финал, американцы не видят в нем антигероя или трагическую фигуру. История Гэтсби для них – это история успеха: он сумел заполучить огромную кучу денег, выглядит на миллион долларов, живет в шикарном особняке, играет по-крупному, и даже заполучает девушку своей мечты, пусть и на короткое время.



Стоунер трудолюбивый ученый, неудачно женившийся, отчужденный от близких, проваливший карьеру, умерший почти в забвении. Строгая проза Уильямса не идет ни в какое сравнение с экстатическим арт-нуво лиризмом Фицджеральда. Первая доставляет боль, вторая рождает оптимистическую грусть.



У русских читателей, думаю, «Стоунер» тоже не вызовет европейского восторга, несмотря на блестящий перевод Леонида Мотылева. Для наших читателей ему не хватит драматизма, настоящей страсти, жизни на разрыв. Жизнь, как тихий подвиг сродни подвижничеству, у нас она подобна святости. На нее способны иноки и чудаки. Она вызывает уважение, недоумение, но чаще – равнодушное отторжение.