пятница, 6 июня 2014 г.

"Книжный вор" Маркус Зузак



Роман опубликован в 2005 году. Удостоен многочисленных литературных и не только призов и премий. В списке бестселлеров по версии Нью-Йорк Таймс продержался 230 недель.



Масштабно-трагическая и, в тоже время, доверительно-трогательная история немецкой девочки подростка в нацистской Германии. Отца Лизель оторвало от семьи и унесло в неизвестность странное слово - коммунист. Мать вынудили отказаться от своих детей. Она покорно везет их их в приемную семью в пригороде Мюнхена. В дороге брат Лизель умирает. 



Потрясенная многочисленными ударами судьбы, девочка попадает в приемную семью психологически сломленной. Защищаясь от невыносимой боли, Лизель прямо на похоронах брата совершает свою первую кражу. Она ворует книгу "Справочник могильщика" которая затем становится ее букварем, по ней девочка научится читать. За этой кражей последуют и другие. В фашистской тоталитарной среде всегда найдется от чего защищать себя и своих близких.




Маркус Зузак - австралийских писатель, но его родители - выходцы из Германии и Австрии. В детстве мать рассказывала Маркусу многочисленные истории своего детства в фашистской Германии. Из этих рассказов и родился роман. Предназначен он для подростков и взрослых. И это тот редкий случай, когда серьезный роман может захватить и увлечь подростковую аудиторию. Зузак сумел перенести очень достоверное, непосредственно-детское восприятие материнских рассказов на бумагу. Такая подлинность - огромное достоинство романа и подростки непременно ее оценят.



Сама история, рассказанная в романе от имени шокирующего персонажа - Смерти, выглядит очень достойно. Психологически проникновенная, очень динамичная, без назидательных нравоучений, с элементами горького юмора, эта история ошеломляет и запоминается. Не обошлось без довольно спекулятивных манипуляций, конечно, но сделано это так виртуозно, что, скорее, вызывает дополнительное уважение к автору.



Смешение классического романа-воспитания с постмодернистскими элементами делают роман "Книжный вор" феноменальным явлением в современной литературе для подростков. Подобных ему даже трудно припомнить. Он тревожит и вызывает сентиментально-теплые чувства, как черно-белое кино, элегантный и философский.



И все это удается рассмотреть даже сквозь гадкий перевод, коверкающий правила русского языка самым возмутительным образом. Остается лишь догадываться, какое впечатление производил бы это роман при профессионально добросовестном переводе, не говоря уже о талантливом. 

2 комментария:

  1. Безусловно отличная книга. На мой взгляд.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Согласна с Вами. Хотелось бы еще хороший перевод. Роман его ой как достоин!

      Удалить