пятница, 31 января 2014 г.

"Арабский кошмар" Роберт Ирвин




Роман опубликован в 1983 году, принес Роберту Ирвину мировую славу, в некотором роде, стал культовым романом.



До того, как стать писателем, Роберт Ирвин состоялся как большой ученый арабист, один из самых уважаемых в англоязычном мире. В частности, он написал подробные комментарии к английскому переводу "Тысячи и одной ночи", одни из самых авторитетных и полных. 



Прекрасное владение темой позволило Роберту Ирвину написать произведение, произведшее фурор в литературно-читательской среде. Оно сочетает в себе жанры романа-путешествия, притчи, басни, фантазии, романа-исповеди. Его текст можно прочитывать на разных уровнях; на поверхности - это плутовской роман испытаний и невзгод молодого английского паломника в Каире 15-го века. Помимо паломничества, на него наложена еще и шпионская миссия. Бельян, так зовут главного героя, очень удивлен, когда одного из его попутчиков внезапно арестовывают. Еще больше его поражает тот факт, что, возможно, его самого сразил страшный недуг, арабский кошмар, когда он очнулся после сна весь в крови от носового кровотечения.




Таинственная личность, Кошачий Отец, утверждает, что может помочь бедолаге, но так ли это? Что еще хуже, ходят слухи об изощренном убийце, блуждающем по улицам Каира. Каждая попытка Бельяна покинуть город заканчивается неудачей, вместо этого он все глубже погружается в лабиринт подпольного Каира, населенного шлюхами, смеющимися дервишами, прокаженными рыцарями, говорящими обезьянами и т.п.



На более глубоком уровне эта история - философское исследование природы сна и фантазий. Есть еще один, вечный пласт, повествующий о западном человеке на Востоке, о его бесконечных попытках постичь непостижимое.



Достаточно сложно сконструированный, но элегантный роман виртуозно проводит читателя через множество тревожных инверсий, рассказов в рассказе, ложных решений таким образом, что временами история становится слишком запутанной, не имеющей выхода, но это явно часть художественного замысла. 



"Арабский кошмар" - произведение тонко поэтичное и изящное. Его часто сравнивают с романом "Имя розы" Умберто Эко. Думаю, не совсем корректно. Сравнение с Италло Кальвино, в данном случае, будет более уместно. 



При всем изяществе, это - не легкое чтение. Подойдет для читателя любящего вызов, магический реализм, и неспешную затейливо иносказательную вязь востока.  

Комментариев нет:

Отправить комментарий