понедельник, 7 октября 2013 г.

"Женщина в черном" Сьюзен Хилл




Роман опубликован в 1983 году.




Готический роман зародился в Великобритании и имеет там самые давние традиции. Он и в наши дни не потерял своей притягательной силы и наивного обаяния старины. Современные писатели время от времени создают стилизации, более или менее удачные, пытаясь погрузить нынешнего читателя в таинственную атмосферу готического романа позапрошлого века.



Судя по англоязычным критическим обзорам, Сьюзен Хилл написала очень неплохую стилизацию, верно воссоздав атмосферу, изящно владея словом, современным языком рассказала типично викторианскую историю.




В России перевод книги опубликовали сразу после выхода успешной экранизации романа. Опубликовали спешно и неряшливо. Перевод отвратительный. Он комкает историю, превращая ее в скучное чтиво, основанное на бесконечных описаниях болот и туманов. Ни тебе атмосферы, ни обаяния, ни изящества. Русскому читателю в очередной раз не повезло. В погоне за быстрой прибылью издатели попотчевали нас очередной халтурой.



Совет тут один. Учите английский язык, чтобы была возможность читать в подлиннике. Если поздно, учите своих детей и внуков, у них и мотивация обширнее.



Если вы не относитесь к категории читающих по-английски, смотрите экранизацию. По части изящества, правда, там тоже есть проблемы, особенно в области нагромождения простого сюжета, но атмосфера и стиль - присутствуют в полной мере, пусть и не вполне совпадающие с текстом романа.

Комментариев нет:

Отправить комментарий